martes, 27 de marzo de 2012

The Fantastic Flying Books of Mr Morris Lessmore Trailer, la RAE y la muerte de las palabras



Hola a todos, si viviera en el mundo real y actualizada, esta entrada a lo mejor no la hubiera realizado, dado que está un poco desfasada, aunque a mí me ha sorprendido como si fuera de una rabiosa actualidad; pero llevo dos años desconectada prácticamente de todo.

Yo sé que mi amiga Raquel me va a matar cuando la lea y creo que no sólo a mí, me consta, y las personas a las que me refiero saben el motivo.

El caso es que mirando reglas ortográficas me entero que la RAE ha realizado unas “originales” modificaciones a su fantástica ortografía y es que esta magnífica institución “limpia, fija y da esplendor”, no veáis el lustre que tienen ahora los escritos por favor, los están dejando tan limpios que no vamos a encontrar ni una tilde por mucho que busquemos. Si bien es cierto que los cambios harán más fácil la escritura a más de uno, que por vaguería no quería ponerse al día con la ortografía, o porque en la enseñanza actual no se hace el suficiente hincapié en ella. Así que tanto alumnos como profesores estarán muy contentos. Todo hay que decirlo, la Academia no nos va a “condenar” por usar la antigua ortografía, ¡faltaría más!, que vengan con látigo si publico algún día un libro y me peguen por poner sólo en vez solo, y si queridos amigos, “solo” ya no se acentúa de ninguna de las maneras, no da lugar a error. Querida Raquel, a borrar todas las tildes.

Entre las novedades más destacables se encuentra la ya mencionada anteriormente, y por ejemplo que desaparecen otras tildes de palabras como guión y truhán, tendrán que decirle a Julio Iglesias que cambie todos los libritos que acompañan a sus discos e impriman de nuevo la letra de la canción “ Soy un truhán, soy un señor”. Los griegos dejan de tener “y “,esta se transforma en una sesentera “yeyé”(vamos que ya no se llama y griega y ahora hemos de llamarla ye). La RAE, argumenta siempre que sus cambios se basan en la forma de hablar, pero señores, yo digo guión con acento en la “o”, y además me enseñaros que si era aguda y terminaba en n,s o vocal se ponía tilde. Reconozco que si me presentara a un examen iba a catear de pleno. Si bien es cierto que con esto de las nuevas tecnologías, yo soy la primera que no escribe las palabras correctamente, pero creo que sé usar nuestras reglas, y aunque no debería de permitirme el lujo de hacer lo que hago, el estrés de vida que vivimos nos repercute y vamos como motos.

Veamos pues algunos cambios más:

EL alfabeto ha cambiado y ya no son 29 letras, sino 27, porque desaparecen la CH y la LL. Con esta regla es a lo mejor con la que más de acuerdo estoy o menos me importa y os explico: Para mí siempre han sido dos letras c y h, fijaos bien cuando veíamos un nombre propio que empezase por “ CH”, no escribíamos ambas letras con mayúscula, sólo lo hacíamos con la “c”, por ejemplo : Chinchilla (ojo hablo de pueblo o apellido no del animal, que es un nombre común), incluso si empezábamos un escrito con esa letra tampoco poníamos las dos l en mayúscula. Imaginad un dictado en la que la primera palabra es llueve:

Llueve en París. Lo correcto hubiera sido poner las dos “l”, pero nunca lo hemos hecho; de ahí que parezca la modificación menos problemática.

• En el caso de palabras prefijadas o compuestas que presentan dos vocales iguales contiguas átonas (contraatacar / contratacar, sobreesfuerzo / sobresfuerzo), se admiten las dos formas gráficas, aunque se recomienda emplear las formas simplificadas ‚cuando la reducción voc{lica se halle generalizada en la lengua oral‛ (contranálisis, contrataque, sobrentender, antinflamatorio, seminconsciente, euroccidental, microrganismo, remplazar, etc.). La reducción vocálica no se produce en la escritura cuando la forma simplificada vaya a coincidir con otra palabra existente y de distinto significado: reemitir (‘volver a emitir’) / remitir (‘enviar’). Las voces con el prefijo co- seguidas de o- suelen mantener las dos vocales: cooperativa, coordinación, etc., pero no serían censurables las grafías simplificadas.



Y vosotros ¿cómo habláis?, yo, si me fijo digo sobreesfuerzo, no lo digo con una “e”, así que tendría que escribir con dos “e”. Leed alguna de ellas y comprobareis que decimos las dos vocales.

• El tema de las mayúsculas también ha cambiado: Antes El Rey y Papa (refiriéndose a la su Santidad), se escribían con mayúscula, ahora nada de nada, se conserva la mayúscula en Dios, la Virgen, pero no en el pronombre que los designa. Así: “ ve con Dios y que él te ayude”.



• Los nombres de mucha gente también cambian. ¿Les cambiaran también el D.N.I? : Se admite la escritura en una sola palabra de los nombres propios compuestos: Joseluís, Mariángeles, Josemanuel, Juampablo, Joseángel, Josemilio, Mariarrosa.



• Todos los prefijos, incluido ex-, deben escribirse unidos a su base léxica cuando esta es solo una palabra: exmarido, expresidente, exdirector



• Porque, se divorcia y se escribe separado: Se escribirá en dos palabras cuando la preposición va detrás del verbo u otro elemento que la rige (introduce un complemento de régimen preposicional): Voto por que la incluyamos; El verano se caracteriza por que sus días son calurosos; Está loco por que termine el curso.



Hablaba antes de la acentuación gráfica de guión, aunque no he explicado la causa (pongo “la causa” y no “el por qué”, dado que todavía estoy estudiando cómo usar nuestras nuevas reglas jajaja). Guión se considera monosílabo a efectos de poner tilde, así nos pasa lo mismo con lie, hui.



• Dos vocales iguales seguidas forman hiato y llevará tilde solo si le corresponde según las reglas generales: Vamos que a mí los graciosos que me llaman Rociíto deben llamarme Rociito.



• Este, ese y aquel, cuando funcionen como pronombres ya no llevan tilde. Al igual que la “o” cuando va entre números.



• Cuando hablemos ya no podemos decir: “Escribió punto final”, dado que es erróneo, es punto y ya.



• Cuando pongamos palabras extranjeras: sexy, flash… debemos ponerlas en cursiva, pero se recomienda escribirlas como hablamos así: sexi, panti, campin.



Estás son sólo algunas modificaciones y a partir de ahora tendremos que escribir así:



Al rey le han encargado que escriba un guion sobre el truhan que estuvo en su casa, redactando solo aquello que realmente ocurrió; tiene que contratacar por que su amiga Mariángeles, que quería conseguir una notica, irrumpiendo en su casa para pillar a su reciente exmujer, tomando antinflamatorios por la caída que tuvo por las escaleras.

Bueno ya sé que la frase no tiene sentido, es un ejemplo.



Para apoyar la entrada os dejo con un vídeo de un corto muy galardonado.

“The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore”


Muchos de vosotros lo habréis visto. Y tengo que decir que me parece maravilloso. Su comienzo ya nos denota lo que nos vamos a encontrar y es que en sus primeros segundos ya tenemos las primeras notas de literatura y cinematografía. Como si de Dorothy Gale del Mago de Oz se tratara, el protagonista se ve inmerso en un tornado que le transporta a otro lugar. Particularmente haría un inciso aquí, hay una escena en la cual el protagonista gira alrededor de la casa persiguiendo su libro; desde mi punto de vista es un gran paralelismo con la vida de los seres humanos que persiguen sus sueños, aunque no los alcancen en un primer momento y es que nunca hay que dejar de luchar. En un escenario en blanco y negro, sin color, aterriza nuestro particular Buster Keaton. Un lugar, donde las letras de la novela que está escribiendo se han evaporado por arte de magia. En ese emplazamiento lúgubre, donde todo está sin vida, aparece una bella muchacha transportada por libros. Curiosamente ella sí está coloreada. Intrigado sigue a un libro que le regala la joven mujer, descubriendi una blanca mansión, habitada por los libros voladores y en donde vivirá hasta el último de sus días dando “vida“ a la gente que hasta ella se acerca, devolviendo al mundo aquellos colores que un día perdieron; tal vez por el pasotismo, la vaguería de no leer, de no aprender, de quedarse simplemente planos sin existencia, no conoces, no quieres. Desgraciadamente cada segundo que pasa estamos más avocados en caer en es rutina.

Todo el corto es un tributo a la literatura y también al cine. Sin la literatura, sin las letras, sin las historias que se escriben, en definitiva sin imaginación, no existiría el cine. Perderíamos la ilusión por todo, porque no tendríamos ansias de conocimiento. Nuestras vidas serían unas páginas en blanco las cuales nunca podríamos llenar. Con los libros volamos, preciosa alegoría la que se realiza con los personajes principales de la historia, los libros, que vuelan solos, que acompañan al personaje principal hasta el último de sus días, como fieles compañeros, entre todos se cuidan. Los libros saben que la vida humana tiene un fin, y que otra persona afortunadamente continuara la labor de difusión de la literatura, siempre existirá alguien que sueñe, pero los libros, las historias siempre permanecen por muy destrozados o viejos que estén, habrá una mano amiga que los restaure.

El gran hilo conductor de la animación es la historia que él escribe, que no es más que la suya propia, que toca a su final cuando el protagonista va a morir.

Un cortometraje muy cuidado, mudo, porque para transmitir no hace falta hablar, de hecho los comienzos del cine eran mundos y la música nos aumentaba los sentimientos de las imágenes que iban desfilando ante nuestros ojos.

Así que quien no lo haya visto que se adentre en sus colores, y suelte alguna lagrimita y por favor ¡no dejéis de volar!



8 comentarios:

  1. Uff, que susto me has dado! Bueno mujer, al final no era para tanto :). Ya estaba al tanto de algunos de los cambios, pero aun así, resulta impactante los efectos que van a tener en la escritura, dicho cambio.
    El vídeo es precioso, ya lo había visto hace algún tiempo. Y hasta lo puse en mi muro xd. Cuando lo vi, me pareció una historia muy emotiva. Y la animación es una pasada!
    Un besazooo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola preciosa, ya sé que no es tan mala, pero pensé Raquel me agarra del pescuezo seguro. La verdad es que a mi esos cambios se me van a hacer muyyy raros.
      Besos mi niña

      Eliminar
  2. Me ha encantado la entrada, lo has explicado muy bien y además me he enterado de algunas cosas que no sabía y me viene fenomenal conocer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Cristina, no te tenía localizada, blogger juega de las suyas habitualmente y no me entero si entra alguien nuevo o no. Muchas gracias. Por cierto he visto el sorteo, me voy a apuntar, pero quería darle difusión, tienes algun banner o algo?. Besitos

      Eliminar
  3. Esta gente nos va a volver locos con tanto cambio... no entiendo el cambio en los acentos O.o es para tirarse de los pelos jajaja

    ¡¡Gracias por la info!! NO tenía ni idea de los cambios,la verdad :)

    Un besito!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y tanto la verdad. Yo es que muchos de ellos no los entiendo. Besitos guapa

      Eliminar
  4. No me había enterado de los cambios...yo soy reacia a lo que cambia pero bueno...gracias por la información y por pasarte por mi blog.
    Te sigo para estar al tanto de tus actualizaciones!
    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, bienvenida, y gracias por pasarte. Yo tembién te sigo, me he suscrito por mail, porque si no soy un desastre. Besos

      Eliminar

Muchas gracias a todos por vuestros comentarios, me encanta que lo hagais.